1970年代までの国内TVドラマ(時代劇・現代劇を問わず)は殆ど網羅した。「'70年代まで」と限定的なのは、一部の例外を除いて以降の作品からグローバルスタンダード(世界標準;はっきりいって「アメリカニズム」)なる「無国籍化」の波に抗しきれず、我国固有の【情緒】が次第に消え失せてしまったからにほかならない。具体的には、国内ドラマ全般において「向こう三軒両隣」と呼ばれた日本型ゲマインシャフト(共同体)の典型としての相互扶助を旨とする【隣組制度】の面影を留めなくなったということ。
昔は常識だった三世代以上の大家族から親子のみの核家族化が急速に進み、近所のみならず同居家族間でさえお互いの干渉を嫌うがゆゑに、否応なく個々人が孤立せざるを得ず、皮肉にも人口過多な大都会ほど砂漠で暮らすような孤独な生活様式と成り果てたのだから、TVドラマばかりのせいではなく、自分自身や世の中が望んだ結果に過ぎないのだ。
なんとなれば、興味は自然と海外ドラマに向かう。けれども、欧米物は言うに及ばず、隣国(中・台・韓)のドラマでさえ、国内物とはまるで異質であることが分かる。尤も、中・台・韓が挙ってチャイナ文化圏に分類されるとすれば、本邦はそれと異なる独自の文化を保つのだから当たり前。よくよく思い起こせば、中・台・韓物は物語そのものが相互によく似ている。当然ながら、本題の音楽(サントラ盤)も三つ子の兄弟みたいだ。
そんななか、BS-ジャパンで再放送中の『イ・サン』(韓国MBC;2007年)を録画している。
曲目リスト
01 サン(산)Tittle
02 霧舞(무무)
03 約束(약속)-장윤정(歌;チャン・ユンジョン)
04 笛(적)
05 蝶.(접)
06 LAMENTO
07 少女(소녀)
08 チャンナビ(잔나비)
09 奏(주)
10 龍(용)
11 鳴(명)
12 水面を渡る風(물바람)
13 ソンヨン(송연)
14 ムドキ(무덕)
15 約束(약속)-器楽バージョン
16 ハンア(항아)-오나라 어린이 합창단(オナラ児童合唱団ほか)
17 水(수)
劇中、「約束」と題するメロディが頻繁に出て来る事実上の主題歌(曲)。わりかし好きなこの【節】、何処か聴き憶えがあると思ったら、台湾のアイドル歌手趙詠華(チョウ・ユンファ)が1993年に出したアルバム『求婚』中の第5曲「其實你不憧我的心」のイントロ部分と「約束」の歌い出し部分が似ているのだ。全体としては別曲に相違ないのに、なぜか妙に懐かしくなるから不思議だ。
15.약속(約束)-器楽バージョン
*ご参考*
05.其實你不憧我的心-趙詠華、陳容(1993年3月)
北京語「其實你不憧我的心」を訳せば、「実際、貴方は私の心が解っていない」という意味。アイドル系歌手に相応しからざるぶっきらぼうな歌い方が、却って曲想に合って成功しているように思う。なお、「約束」には歌バージョンもあって、むしろこちらがメインなのだが、媚び甘えるような気色悪い歌唱が、ドラマの品格を著しくスポイルし(傷つけ)ている。
03.약속(約束)-장윤정(歌;チャン・ユンジョン)
『約束』歌詞対訳
기억 하나요
覚えていますか
가슴아픈 사연을
切ない(胸が痛む) 出来事を
내님 오실 날을 저울질 하나요
あなたのいらっしゃる日を 数えながら
한참 후에야 그 마음을 알았죠
しばらく後に その心が 分かったのです
내가 아닌곳에 머물러 있다는 걸
あなたの心は 私のそばにないことが
내게 올순 없나요
もうお会い出来ませんか
사랑할 순 없었나요
愛してはいただけませんか
그대 헤일 수 없는 마음 나 였던가요
あの深い想いは幻だったのですか
잊지 말아요
忘れないでください
가슴 아픈 사랑이 슬퍼하는 날엔 내가 서 있을께요
この切ない愛が恋しい日には 私がそばにいることを
コメント