前稿で採り上げた『我悄悄蒙上你的眼睛』は、どうもおかしいと思ったら、音源が違っていた。内附歌詞に“高明駿”の名もあって、すっかり錯覚してしまった。
これ(↓)がオリジナル音源。
☆ 我悄悄蒙上你的眼睛
by 陈艾湄(ちぇん・あいめい);周裕先(ちゅう・ゆうしぇん)
☆ YouTube版(カラオケ映像+CDオリジナル音源)
どうやら1991年9月発売のアルバムタイトル曲らしい。シンガポールで買ったのは、当時流行っていた曲の寄せ集めアルバムで、ほかに蔡幸娟、王識賢、張清芳らの名も見える。陳艾湄という人は、容貌からして相当キツそうにみえる。それもそのはず、何でも体育大学出身だとかで、うっかり近寄るとボコボコにされそう。
個人的には、同アルバム内のこちら(↓)のほうを好む。
☆ 雨傘的故事(雨傘の物語) by 陳艾湄
☆ 映像附きYouTube版
歌詞とは無関係な映像が痛いところ。それでも、理屈っぽい中国歌曲の範疇を逸脱し、絶叫調の威圧的歌唱法でありながら、情緒纏綿たる歌詞内容が日本の旧き佳き時代の歌謡曲を思わせる。
作詞:小軒 作曲:譚健常
那是一個雨天 黃昏後的下雨天
あれは夕暮れ後、雨の降る日だった
匆匆的街頭 我獨自走在 雨傘的叢林間
ラッシュの街、私は傘の林の中を独り歩いていた
是你 那麼貿然地闖入我傘下的空間
そこへ私の傘に突然入ってきたあなた
就這樣闖進我小小的世界
まるで私の小さな世界へ闖入してきたようだった
只是你我的天空 像雨後的彩虹
ちょうど空にかかる雨上がりの虹のように
還來不及細數 就消失了影蹤
それもつかの間で消えてしまった
會不會再一場雨 能夠讓你我記起
雨が降るたび あなたとのことが想い出される
是你 也是我的小小故事
そう、これは私の小さな物語
依然一個雨天 黃昏後的下雨天
降り続ける夕暮れ後の雨の日だった
冷冷的街頭 我獨自走在 雨傘的叢林間
冷え切った街、私は傘の林の中を独り歩いていた
是風 吹來的雨點打在我含淚的眼簾
雨に打たれて涙目の私を風が吹き付ける
就這樣敲碎我心靈的世界
まるで心のなかまで打ち砕くかのように
屈強そうな中華系女性歌手ばかりのなかで、“か弱き女”の面影を留めるのは、同世代のこの人(↓)。
☆ 今夜留一點愛給我(1991年)
by 甄秀珍(ちぇん・しゅうちぇん)
声量に乏しいから、絶叫調でもそう思わせないところがミソ。貧困家庭出身という環境がそうさせたのだろうか。
コメント