午後、昼食を兼ねて外出したところ、暑くなく寒くなくちょうどよい気温だった。最も暑い盛りの時間帯にも拘わらず、おそらく25℃前後だったのではないか。こちらの人は概ね長袖姿だが、独りで意地を張って半袖姿を通した。
気候とは何の関係もないが、真っ昼間なのにバイクのみがライトを点けて走ってる。自動車の場合は、そんな車などない。「昼行灯」みたいで、実におかしな光景である。その昔、中国奥地を旅行した際、夜間なのに乗ったバスがライトをゆっくり点滅させながら崖道を行く。ガイドに訊くと、対向車がまぶしいといけないので、そういう規則になっているのだとか。対向車なんて滅多に来ない山奥なのに、こっちのほうが暗くて崖から転がり落ちはしないかとハラハラした。所が変われば、風俗習慣が斯くも違う、ということを思い知らされた。
さて、昼餉はいつものようにチェンマイランドの「北門」にて、言わずと知れた鯖ステーキ定食(160฿)を喫食。どうでもいいけど、人相風体のよからぬ若者4人が先客として居た。てっきり日本人だと勘違いして眉を顰めていたが、耳を欹てて会話を聞いてみると韓国語だった。別に騒ぐ暴れるなどしたわけではないが、人目を憚らず威張りちらすかのような態度で会食するなど、一般に日本人ならヤクザなおニイさんだってしないであろう。これも、国民性の違いか。
------------------------------------------------------
15.KrungThai;MP3 รวมหมอลำ ฮิตโดนใจ 1
16.KrungThai;MP3 รวมหมอลำ ฮิตโดนใจ 2
アルバム名を訳すと、《モーラム曲集:お勧めヒット第一巻・第二巻》となる。タイ語に疎いもので、【หมอลำ=モーラム】であることを知らなかった。まぁ、ルークトゥン系楽曲はたくさん持っているが、モーラム系は少ないので結果的にケガの功名である。
いつものように、歌手名を挙げておきましょう。よくは知らないが、モーラムとは一種の囃し歌みたいなもので、みんなで踊りながら次々と歌い継ぐのが一般的。したがって、ソロで歌われるものは少ない。
ทองมี-ป.ฉลาด-ประสาน(トーンミー♂:ポー・チラード♂:プラサーン♂)
บานเย็น-ปฤษณา(バーンイェン♀:プリサナー♀)
ทองมี-บานเย็น(トーンミー♂:バーンイェン♀)
อังคนางค์ คุณไชย(アンカナーン・クンチャイヨー♀)
สุภาพ-บานเย็น ศรีวงษา(スパープ♀:バーンイェン・シーウォンサー♀)
ประสาน-ทองมี-ป.ฉลาด(プラサーン♂:トーンミー♂:ポー・チラード♂)
บานเย็น รากแก่น(バーンイェン・ラッケン♀)
ป.ฉลาด-อังคนางค์(ポー・チラード♂:アンカナーン♀)
ประสาน-สุภาพ(プラサーン♂:スパープ♀)
第一巻が8人、第二巻は7人がジャケットに写っていて、総勢15人かと思いきや、組み合わせが違うだけで実質8人みたいですね。例によって幾曲か訊いてみましょう。
1-01.เมดเล่ย์ ชมรมแท๊กซี่(メドレー;タクシークラブ)
by ทองมี-ป.ฉลาด-ประสาน(トーンミー:ポー・チラード:プラサーン)
出版元の正真正銘Official(公式)MVだが、なにゆゑ歌に無関係な中国・石林なのか。まったく理解に苦しむ。懐メロファンには馴染み深いクルンタイオーディオ社にして、これですからね。モーラム音楽聴くのに石林映像なんて、ミスマッチも甚だしい。タイの人々は、こんな映像でも有り難がっているのかしら。
1-07.สิ้นปีพี่เปลี่ยนใจ(心変わりした彼氏の年末)
by บานเย็น-ปฤษณา(バーンイェン:プリサナー)
これですよ、これ。モーラム聴くなら映像はこうでなくっちゃ。これも出版元の公式公開映像。いったいどうなっているのだろう。
1-19.รอรักจากโตเกียว(東京からの愛を待つ)
by อังคนางค์ คุณไชย(アンカナーン・クンチャイヨー)
รอรักจากโตเกียว : อังคณางค์ คุณไชย
曲名が面白いのでネット上を捜したが映像は見つからなかった。ただ、上記リンク先で試聴できるようなので、よろしかったらどうぞ。取り立ててどうというほどの曲ではありませんけどね。
どれも似たような曲ばかりなので、以上おしまひ、とします。
コメント