1985(昭和60年)年8月といえば、日航機御巣鷹尾根事故があった。中国シルクロードの帰路、それを翌13日になって添乗員から聞かされた。しかもその直後、西安から北京へ向かう我らの中国民航機(Il-18 ソ連製4発プロペラ)がエンジン不調を訴え、西安へ引き返すおまけ付き。代替機プロペラの回転が遅いの、エンジンから煙が出たの、素人評論家衆は不安でいっぱい。生きた心地がしませんでしたね。
まあ、以上は何の関係もない前振りに過ぎないが、このとき北京のド真ん中王府井にある露店でカセットテープを買った。その中に、父っつぁんの強引な勧めにより購入した『搭错车』というサントラ盤がある。簡体字なのでてっきり中国映画と思いきや、実は台湾映画でした。
*トラックリスト
A-1 序曲 陈志远 电影音乐
A-2 一样的月光(I)
A-3 是否
A-4 把握
A-5 请跟我来(配乐) 梁弘志
B-1 酒干倘卖无 电影《搭错车》主题曲
B-2 请跟我来 苏芮/虞戡平
B-3 一样的月光(配乐) 李寿全
B-4 变
B-5 一样的月光(II)
幾つか聴いてみましょう。
実はこの映画、YouTubeで全篇を観ることが出来る。
☆ 台湾映画『搭錯車』(1983年)
今回初めて観たが、台詞が台湾訛りというか、同じ北京語でも言葉の響きが大陸とは全然違いますね。
ところで、事実上の主題歌とも言うべき『酒矸倘賣無(ちうかんたんまいう)』には日本語バージョンもありました。
☆ 蘇芮(日語版) - 搭錯車『酒矸倘賣無』
本当に日本語? かなり聞き苦しいですね、悪いけど。また「無(う)」を「無(ぶぉ)」と訛るところが、如何にも台湾の歌手らしい。
コメント